翻译公司
北京翻译公司 北京翻译公司
座机热线
010-84470944
手机热线
13701336760
   || 联系我们              更多
电 话:010-84470944/0144
传 真:010-84471344
手  机:13701336760
QQ:1410584637\2275038566
邮 箱:niudayong@188.com
地 址:北京市朝阳区东三环北路戊二号国际港A座1705室
 
   || 语种翻译            更多
英语口译
韩语口译
德语口译
法语口译
英语翻译

 

澳大利亚将建造超级望远镜-双语


Australia to Build Super Telescope


澳大利亚将建造超级望远镜。让北京翻译公司北京金橄榄外文翻译有限公司与您一起看看以下内容:


Australian scientists are leading an international project to build an extremely powerful ground-based telescope.


澳大利亚科学家正在主导进行一个国际项目,建造一个非常强大的地面望远镜。


The scientists say the machine will provide a deeper and clearer look into space than the Hubble Space Telescope.


科学家们说,这台机器将比哈勃太空望远镜更深入、更清晰地观察太空。


The telescope's short name is MAVIS.


这台望远镜的简称是MAVIS。


That stands for Multi-conjugate-adaptive-optics Assisted Visible Imager and Spectrograph.


全称多共轭自适应光学辅助可见光成像仪和摄谱仪。


It is designed to correct a problem common to Earth based telescopes: image blurring caused by atmospheric conditions.


它的设计是为了纠正地面望远镜常见的一个问题:由大气条件引起的图像模糊。


Scientists in Australia say the new technology will help them explore how the first stars formed 13 billion years ago.


澳大利亚科学家表示,新技术将帮助他们探索130亿年前第一批恒星是如何形成的。


The telescope will also examine changes in the weather on planets and moons in our solar system.


该望远镜还将检测太阳系行星和卫星上的天气变化。


Images produced by MAVIS are expected to be three times clearer than the Hubble Space Telescope.


MAVIS望远镜拍摄的图像将比哈勃望远镜清晰三倍。


Launched in 1990, Hubble orbits Earth from about 550 kilometers away, well outside the planet's atmosphere.


哈勃望远镜于1990年发射升空,在距离地球550公里远的地方环绕地球运行,距离地球大气层很远。


Richard McDermid of Macquarie University in Sydney says the new telescope will change the way we explore space.


悉尼麦考瑞大学的理查德•麦克德米德说,新的望远镜将改变我们探索太空的方式。


He said the telescope will permit scientists "to push into a new frontier of the furthest and faintest things we can see."


他说,该望远镜将允许科学家“进入我们所能看到的最远和最模糊事物的新领域”。


The new view will include the universe's earliest galaxies.


新的视角将包括宇宙中最早的星系。


This also means an exploration of the past, McDermid explained,


这也意味着对过去的探索,麦克德米德解释道,


"because when we look far away in astronomy we are also looking far back in time because it takes time for the light to reach us."


“因为当我们在天文学中遥望遥远的时候,我们也在遥望遥远的时间,因为光到达我们这里需要时间。”


The telescope will be placed in Chile and run by the European Southern Observatory, a research organization based in Germany.


该望远镜将被安置在智利,由总部位于德国的研究组织欧洲南方天文台运营。


It is expected to take seven years to build and cost $44 million.


预计建造工程需要7年时间,耗资4400万美元。


The MAVIS team is led by The Australian National University.


MAVIS研究小组由澳大利亚国立大学领导。


The team also includes scientists from Macquarie University, 


该团队还有来自麦考瑞大学、


Italy's National Institute for Astrophysics and France's Laboratoire d'Astrophysique.


意大利国家天体物理研究所和法国天体物理学实验室的科学家。


I'm Jonathan Evans.


乔纳森•埃文斯报道。


来源:iyuba

 

北京翻译公司 http://www.sino-translation.com.cn
   || 成功案例            更多
新闻词汇:信息疫情-双语
Will和Would区别-双...
City、District、...
Between和Among的...
新闻词汇:剧增-双语
“When”和“While”...
“Magazine”和“Jo...
“Couch”和“Sofa”...
   || 同声传译            更多
经济学人:远程办公效率如何?...
经济学人:寒门再难出贵子(3...
在洛杉矶,人们点燃对骑自行车...
在家学习一年后,许多学生开始...
学校里的二三事-双语
新西兰使用无人机研究濒危昆虫...
寻找真爱-双语
“鲸”魂时刻!男子被鲸吞后安...
   || 公司资讯            更多
C罗挪可乐被球员争相模仿 欧...
美国拿一袋“洗衣粉”毁掉了一...
追求健康生活方式,越来越多中...
印度Delta变种病毒疫情蔓...
牡蛎养殖户靠卖“丑八怪”获得...
德尔塔变异毒株已传至74国-...
中国人首次进入自己的空间站,...
拜登:我和普京谈得很开心!美...
 || 友情链接 合作QQ:3069893579
http://www.sino-translation.com.cn
Copyright © 1999-2018 版权所有 北京金橄榄外文翻译有限公司  建议分辩率 1024*768 效果最佳 京ICP备06049065号
站长统计 技术支持:网络推广公司