翻译公司
北京翻译公司 北京翻译公司
座机热线
010-84470944
手机热线
13701336760
   || 联系我们              更多
电 话:010-84470944/0144
传 真:010-84471344
手  机:13701336760
QQ:1410584637\2275038566
邮 箱:niudayong@188.com
地 址:北京市朝阳区东三环北路戊二号国际港A座1705室
 
   || 语种翻译            更多
英语口译
韩语口译
德语口译
法语口译
英语翻译

 

COVID-19 肆虐美国,“癌症带”居民继续与污染作斗争-双语


As COVID-19 ravages U.S., ‘Cancer Alley’ residents continue fight against pollution

COVID-19 肆虐美国,“癌症带”居民继续与污染作斗争。让北京翻译公司北京金橄榄外文翻译有限公司与您一起看看以下内容:


"Cancer Alley" is located in the southern U.S. state of Louisiana, 


“癌症带”位于美国南部路易斯安那州,


informally named for the high incidence of the disease diagnosed there.


因在那里诊断出的疾病发病率高而被非正式地命名为“癌症带”。


This toxic zone spans about 135 kilometers along the Mississippi River from New Orleans to Baton Rouge.


这个有毒区域从新奥尔良到巴吞鲁日,沿着密西西比河横跨约135公里。


In 2015, America's environment agency, the EPA, confirmed the region faces a significantly higher cancer risk.


2015年,美国环境机构EPA证实,该地区面临着明显更高的癌症风险。


It's a predominantly Black community whose members have been breathing air heavily polluted from surrounding chemical plants for many years.


这是一个以黑人为主的社区,其成员多年来一直呼吸着来自周围化工厂的严重污染的空气。


On March 2, United Nations human rights officials released a report condemning the "environmental racism" that gave rise to Cancer Alley.


3月2日,联合国人权官员发布报告,谴责导致癌症带的“环境种族主义”。


UN experts also warned of possible violations of cultural rights, as at least four ancestral burial grounds could be destroyed by further planned chemical plant construction.


联合国专家还警告说,未来规划的化工厂建设可能会破坏至少四个祖坟墓地,这可能会侵犯文化权利。


Local residents believe the chemical industry is responsible for their health problems.


当地居民认为化学工业是他们健康问题的罪魁祸首。


But some leaders in Louisiana reject industrial pollution as the main cause of cancers in the area.


但路易斯安那州的一些领导人拒绝将工业污染作为该地区癌症高发的主要原因。


CGTN's Liu Xiaoqian traveled to Louisiana and spoke to some residents to see how air pollution is affecting their lives and what measures the government is taking to reduce pollution.


CGTN的刘晓千前往路易斯安那州,并与一些居民交谈,了解空气污染如何影响他们的生活,以及政府正在采取哪些措施来减少污染。


来源:iyuba

 

北京翻译公司 http://www.sino-translation.com.cn
   || 成功案例            更多
新闻词汇:毕业-双语
Take Note还是Mak...
How Come和why的区...
Situation和Cond...
新闻词汇:不堪重负-双语
新闻词汇:信息疫情-双语
Will和Would区别-双...
City、District、...
   || 同声传译            更多
有效搞垮身体的4个姿势:跷二...
参议院本周可能会推进两党基础...
经济学人:迷人又神秘的西西里...
卫报:小小冰块里的商机 (5...
难民生活-双语
经济学人:外资银行抢滩中国市...
通胀担忧导致国际市场下滑-双...
如何保护大西洋鲑鱼免于灭绝?...
   || 公司资讯            更多
美国总统拜登:请,请,请,请...
在有关1月6日国会骚乱的听证...
南苏丹男子代表奥运难民代表队...
美国反“黑客”行动:强制报告...
落后中国和欧洲!美国总统拜登...
中国市场立功!iPhone ...
国际专家们开始中国以外的其他...
中美竞争还是对抗?中国新任大...
 || 友情链接 合作QQ:3069893579
http://www.sino-translation.com.cn
Copyright © 1999-2018 版权所有 北京金橄榄外文翻译有限公司  建议分辩率 1024*768 效果最佳 京ICP备06049065号
站长统计 技术支持:网络推广公司