翻译公司
北京翻译公司 北京翻译公司
座机热线
010-84470944
手机热线
13701336760
   || 联系我们              更多
电 话:010-84470944/0144
传 真:010-84471344
手  机:13701336760
QQ:1410584637\2275038566
邮 箱:niudayong@188.com
地 址:北京市朝阳区东三环北路戊二号国际港A座1705室
 
   || 语种翻译            更多
英语口译
韩语口译
德语口译
法语口译
英语翻译

 

“Best”和“Most”的区别-双语


Best and Most

“Best”和“Most”的区别。让北京翻译公司北京金橄榄外文翻译有限公司与您一起看看以下内容:


Hello! This week on Ask a Teacher, we answer a question from Rebecca, an English teacher in China.


大家好!在本周《名师答疑》节目中,我们要回答来自中国的英语老师丽贝卡的一个问题。


She writes:


她写道:


I am Rebecca from China.


我是来自中国的丽贝卡。


I am also an English teacher for kids.


我也是一名少儿英语老师。


I am confused by the two phrases as follows:


我被下面这两句话弄糊涂了:


1. I like summer and winter best.


1. 我最喜欢夏季和冬季。


2. I like summer and winter most.


2. 我最喜欢夏季和冬季。


Which one is correct?


哪一个是正确的?


What's the difference grammatically?


它们在语法上有什么区别?


Thanks!


谢谢!


Rebecca, in China.


来自中国的丽贝卡。


Dear Rebecca,


亲爱的丽贝卡,


Thank you for writing to us.


感谢你写信给我们。


At first, I thought the statements sounded incorrect.


起初,我觉得这两个句子听起来都不正确。


Then, I saw that they may simply be incomplete.


然后,我发现它们可能只是不完整。


Let us begin with "best".


让我们从“best”开始。


It is an adverb, a word that describes time, manner, place, or degree.


它是一个副词,描述时间、方式、地点或程度的一个词。


Your grammar book will say it is the superlative form of "well".


你的语法书会说它是“well”的最高级形式。


A superlative adverb shows something is to the greatest degree of a quality.


副词的最高级形式表示某事物的特质达到最大程度。


Here is an example of "best" as an adverb:


下面是“best”用作副词的例子:


Yao Ming is best known for his work in the NBA.


姚明最出名的是他在NBA打球。


The problem I saw was that you said two seasons were better than all the others.


我看到的问题是,你说夏季和冬季这两个季节比其他两个季节都好。


Maybe you enjoy swimming and skiing, sports that are not as easy to do outdoors in spring and fall.


也许你喜欢游泳和滑雪,这些在春季和秋季不易在户外进行的运动。


You can add a phrase to explain this.


你可以添上一句话来解释这一点。


Of the four seasons, I like summer and winter best.


四个季节中,我最喜欢夏季和冬季。


That's because I can swim in summer and ski in winter.


那是因为夏季我可以游泳,冬季我可以滑雪。


You could also say,


你也可以说,


For my sports, swimming and skiing, I like summer and winter best.


由于我喜爱的运动——游泳和滑雪,我最喜欢夏季和冬季。


Now let us look at "most".


现在让我们看看“most”。


It is also a superlative adverb.


它也是一个副词的最高级形式。


It means "in or to the greatest degree".


它的意思是“在最大的程度上。”


You can add some information to your statement about traveling in China to make it clearer.


在关于“中国之行”的句子中,你可以添上一些信息使之表达得更清楚。


I like spring and fall most for visiting Hangzhou.


我最喜欢春季和秋季去杭州游玩。


The short answer to your question, Rebecca, is that there is no grammatical difference between your phrases.


丽贝卡,对你所提问题的简短回答是,它们之间没有语法上的区别。


But make sure your students understand that "best" and "most" can also be used as superlative adjectives, as in these examples:


但要确保你的学生明白,“best”和“most”也可以被用作形容词的最高级形式,比如下面的例子:


The best seasons for visiting Shanghai are spring and fall.


游览上海的最佳季节是春季和秋季。


I think the Silk Museum is the most interesting one in Hangzhou.


我认为丝绸博物馆是杭州最有趣的博物馆。


Note that both of these statements have "the" before the adjective.


注意,这两个句子的形容词前面都有“the”。


That is one easy way to tell the difference between superlative adverbs and adjectives.


这是区分副词最高级和形容词最高级的一种简单方法。


What question do you have about American English?


你有什么美式英语问题吗?


Send us an email at learningenglish@voanews.com.


如果有的话,那就发送电子邮件到learningenglish@voanews.com吧。


And that's Ask a Teacher.


以上就是本期《名师答疑》的全部内容。


I'm Jill Robbins.


吉尔•罗宾斯为您播报。


来源:iyuba

 

北京翻译公司 http://www.sino-translation.com.cn
   || 成功案例            更多
Energy和Power的区...
In, On和At的用法-双...
格陵兰岛“僵尸冰”融化或使全...
“Mine”和“Quarry...
Heritage与Inher...
With和Within的区别...
Mission和Assign...
连字符的使用方法-双语
   || 同声传译            更多
为内华达州锂矿附近的蜗牛寻求...
关于孔子你不知道的7件事(上...
如何在美国大学中取得好成绩?...
人到中年经常做噩梦?警惕或是...
英国王室的钱从哪里来-双语
卫报:“双相情感障碍”你了解...
哈佛商业评论:工作中遇到难相...
3万韩元买一只炸鸡,吃炸鸡在...
   || 公司资讯            更多
大国担当!中国愿与G20成员...
脑洞大开!美国宇航局“模拟小...
女性为中国科技贡献“半边天”...
震后失联17天获救,见证信念...
中国APP火遍全球!TikT...
为吸引员工返岗 英国公司允许...
25件珍稀珠宝总价值超5亿!...
泰国启动首次碳排放权交易以遏...
 || 友情链接 合作QQ:3069893579
http://www.sino-translation.com.cn
Copyright © 1999-2018 版权所有 北京金橄榄外文翻译有限公司  建议分辩率 1024*768 效果最佳 京ICP备06049065号
站长统计 技术支持:网络推广公司