翻译公司
北京翻译公司 北京翻译公司
座机热线
010-84470944
手机热线
13701336760
   || 联系我们              更多
电 话:010-84470944/0144
传 真:010-84471344
手  机:13701336760
QQ:1410584637\2275038566
邮 箱:niudayong@188.com
地 址:北京市朝阳区东三环北路戊二号国际港A座1705室
 
   || 语种翻译            更多
英语口译
韩语口译
德语口译
法语口译
英语翻译

 

学英语:培养孩子爱上园艺-双语


Ways to Grow a Child's Love of Gardening 

培养孩子爱上园艺。让北京翻译公司北京金橄榄外文翻译有限公司与您一起看看以下内容:


From VOA Learning English, this is the Health & Lifestyle report.


欢迎来到美国之音慢速英语《健康与生活方式》栏目。


If you want your children to become ready, willing, and able gardeners, take steps early.


如果你想让你的孩子做好准备对园艺感兴趣,快点行动吧。


It is not difficult, but you might need to change your thinking about children in the garden.


这一点儿都不难,但需要改变孩子对园艺的看法。


That is one of the many suggestions made by Jeff Lowenfels.


这是杰夫•洛温费尔斯提出的众多建议之一。


He writes about gardening for the Associated Press.


他为美联社撰写园艺方面的文章。


Lowenfels says that gardeners are made, not born.


洛文费尔斯说,园丁是后天培养的,而不是天生的。


He suggests several ways to help turn a child into a gardener.


他提出了几种帮助孩子成为园丁的方法。


The first step is to get your child interested in plants.


第一步是让你的孩子对植物产生兴趣。


This, he says, is getting more difficult because of competition from electronics.


他说,由于来自电子产品的竞争,这一点变得越来越困难。


Taking a child to a plant store is another good place to start.


带孩子去植物商店是另一个很好的开始。


There they can smell the flowers and touch other plants.


在那里,他们可以闻到花香,也可以触摸其他植物。


Next, let your child buy a plant.


接下来,让你的孩子买一株植物。


Lowenfels says he still remembers the first plant his father helped him choose when he was six years old.


洛文费尔斯说,他仍然记得他六岁时父亲帮助他选择的第一棵植物。


He says that plant, called a lantana, is where his love of plants and gardening began to grow.


他说,这种被称为马缨丹的植物是他对植物和园艺的热爱开始生长的地方。


Children not old enough to care for a plant by themselves, need adults to teach them.


孩子们还不够大,不能自己照料一棵植物,需要成年人来教他们。


This may be the best way to get children interested in gardening.


这可能是让孩子们对园艺感兴趣的最好方法。


Children copy adults.


孩子们模仿成人。


So, let them see how much you enjoy working with plants.


所以,让他们看看你有多喜欢和植物打交道。


Another great way to lead young people into gardening is to have them grow plants from seeds.


引导孩子喜欢园艺的另一个好方法是让他们用种子种植植物。


This is very effective when the plants are things they like to eat.


当植物是它们喜欢吃的东西时,这是非常有效的。


Carrots are favorites of many children.


胡萝卜是许多孩子的最爱。


Lowenfels suggests starting with larger seeds.


洛文费尔斯建议从更大的种子开始。


Handling very small seeds may frustrate small children.


非常小的种子可能会对年幼的孩子来说有些难。


He says there are plenty of seeds big enough for little fingers to pick up and plant.


他说,足够大的种子,孩子可以亲手种植。


He suggests marigolds, cosmos, zinnias, sunflowers, corn, peas, and beans.


他推荐万寿菊、宇宙、百日菊、向日葵、玉米、豌豆和豆类。


They are all also easy to start in containers as well as directly into the garden's soil.


它们都很容易在容器中生长,也可以直接种在花园的土壤中。


Don't forget that children like responsibility.


别忘了,孩子们喜欢承担责任。


Find a gardening task that fits their age and is just for them.


找一个适合他们年龄的、适合他们的园艺工作。


They can fill containers with soil.


他们可以把容器填满泥土。


You can show them how to water and how to place labels.


你可以教他们浇水和贴标签。


You can also show them how to provide the right amount of light.


你也可以向他们展示如何提供适量的光线。


Small children can help in other ways.


年幼的孩子可以在其他方面提供帮助。


Lowenfels says his first garden job at age 5 was deadheading dandelion flowers into a container.


洛文费尔斯说,他5岁时接触的第一份园艺工作是把蒲公英花种在罐子里。


To deadhead means to take dead flowers off a plant.


“Deadhead”的意思是把枯死的花从植物上取下来。


When his own children wanted to be in the garden, he gave them the job of hunting worms.


当他自己的孩子想在花园里工作时,他安排他们抓虫子。


Then they moved on to deadheading dandelions and pulling weeds.


然后,他们继续摘蒲公英和拔草。


Most important, however, is to have the proper attitude as head gardener and teacher.


然而,最重要的是作为园丁和老师要有正确的态度。


Any adult teaching a child about gardening, he says, needs an easygoing, "go with the flow" attitude.


他说,教孩子园艺的成年人都需要悠然的心情。


If not, they could put a child off gardening forever.


如果没有,他们可能会让毁了一个孩子对园艺的兴趣。


Learning is about making mistakes.


学习就是犯错误。


And with gardening that means stepping on plants and accidentally pulling things that are not weeds.


对于园艺来说,这意味着踩在植物上,意外地拔出非杂草的东西。


Lowenfels shares a story of his own daughter.


洛文费尔斯分享了他自己女儿的故事。


At the time, she was 4 years old and was helping him prepare their flower garden for a flower show the next day.


当时她4岁,正在帮他准备第二天的花展。


Unbeknownst to Lowenfels, she was following behind him and "cleaning up," which to her meant removing all the flowers.


在洛温费尔斯不知道的情况下,她跟在他后面“打扫”,这对她来说意味着把所有的花都摘了。


Instead of getting angry, he simply put the flowers into containers and set them near the bare plants.


他没有生气,只是把花放进容器里,放在光秃秃的植物附近。


"Because of a little attitude adjustment on my part," he writes, "40 years later, my daughter still loves to garden.


他写道:“40年后,我女儿仍然喜欢园艺,因为我的态度有了一些调整。


And she is pretty good at floral arranging, too."


她在插花方面也很在行。”


And that's the Health & Lifestyle report.


以上就是本期《健康与生活方式》的全部内容。


I'm Anna Matteo.


我是安娜•马泰奥。


来源:iyuba

 

北京翻译公司 http://www.sino-translation.com.cn
   || 成功案例            更多
All Right和Alri...
跳出思维定式是用“Outsi...
“Best”和“Most”的...
Even Though和Ev...
关于"ghost&...
"Allyship...
Pretend和Imitat...
“疫苗(vaccine)”当...
   || 同声传译            更多
父母们,请来听听孩子们的诉求...
研究:气候变化将让印度和巴基...
美联储不顾世界加息,美国做事...
研究:每天一包薯片,一年后体...
美国人对草坪的看法正在改变-...
科学美国人:生物纳米技术的新...
经济学人:一周要闻——推特将...
经济学人:食界之自己种菜的真...
   || 公司资讯            更多
多家国际金融机构预测:美国经...
旧金山将于6月推出全球第一艘...
可口可乐暂停在俄业务,俄公司...
马化腾刹车换档!腾讯2022...
160万个5G基站!中国建成...
马斯克被指性骚扰空姐,Spa...
2022年《美国企业在中国》...
多家国际金融机构预测:美国经...
 || 友情链接 合作QQ:3069893579
http://www.sino-translation.com.cn
Copyright © 1999-2018 版权所有 北京金橄榄外文翻译有限公司  建议分辩率 1024*768 效果最佳 京ICP备06049065号
站长统计 技术支持:网络推广公司