翻译公司
北京翻译公司 北京翻译公司
座机热线
010-84470944
手机热线
13701336760
   || 联系我们              更多
电 话:010-84470944/0144
传 真:010-84471344
手  机:13701336760
QQ:1410584637\2275038566
邮 箱:niudayong@188.com
地 址:北京市朝阳区东三环北路戊二号国际港A座1705室
 
   || 语种翻译            更多
英语口译
韩语口译
德语口译
法语口译
英语翻译

 

经济学人:美国公园发“户外许可证"出行,有用吗?(2)-双语


The Economist: Park Permits (2)


经济学人:美国公园发“户外许可证"出行,有用吗?让北京翻译公司北京金橄榄外文翻译有限公司与您一起看看以下内容:


Permits typically carry a fee.


许可证通常需要收费。


Although parks try to avoid discouraging the poor, that can be tricky.


尽管公园不想打消穷人来参观的念头,但这一问题的确很棘手。


The cost of the passes and permits can mount up.


通行证和许可证的成本会上升。


Several areas have permits for reasons of safety.


一些地区出于安全考虑设有许可证。


Take Half Dome, a short drive from Horsetail Fall, a challenging hike which attracts tens of thousands of people each year.


以“半穹顶”为例,它距离马尾瀑布不远,是一个具有挑战性的徒步旅行景点,每年吸引成千上万的人前来。


Cables have been installed on the steepest stretches, to enable those without rock-climbing skills to reach the summit.


最陡峭的路段上安装了缆车,为了使这样没有攀岩技能的人也可以到达山顶。


From 2005 to 2009 there were 85 search-and-rescue incidents and eight deaths.


从2005年到2009年,共有85起搜救事件,8人死亡。


In 2010 the NPS limited access to those with permits.


2010年,国家公园管理局只允许有许可证的人参观。


The number of visitors dropped sharply, and fatal accidents fell by half—but serious incidents per person actually rose.


游客数量锐减,死亡事件减半——但人均严重事故率却增加了。


The scarcity of permits may have unhelpfully increased the pressure to complete the hike, leading to more accidents.


许可证的稀缺可能反而会增加完成徒步旅行的压力,导致更多事故。


And some permits are doubly useless: neither preventing crowds nor enhancing safety.


一些许可证更没有什么意义:既不能限制人群数量,也不能增强安全性。


The Enchantments, an alpine area in Washington state, requires permits for camping, but not for day use.


在华盛顿州的高山地区“魔幻仙境”,露营需要许可证,但白天不可使用。


Many attempt to hike it in a single day, even though it is long and strenuous.


尽管路途漫长而艰难,但许多人仍然想尝试一天就爬完这座山。


On a recent visit, your correspondent only got out a few hours after dark despite starting before sunrise.


在最近的一次游览中,尽管记者在日出前就出发了,但在天黑后几个小时才从山里出来。


Many people without proper gear were still hours behind.


许多没有合适装备的人可能还需要更多时间才能出来。


Several stragglers confessed that they had no idea about the difficulty.


一些掉队的人承认,他们对于这座山的难度没有概念。


What may sound like a simple solution, in other words, turns out in practice to be anything but.


换句话说,有的事听起来很简单,但实施起来却大相径庭。


Permit systems require a fine balance—much like the nature they seek to protect.


许可证制度需要一个良好的平衡——就像人们试图去保护的大自然一样。


来源:iyuba

 

北京翻译公司 http://www.sino-translation.com.cn
   || 成功案例            更多
All Right和Alri...
跳出思维定式是用“Outsi...
“Best”和“Most”的...
Even Though和Ev...
关于"ghost&...
"Allyship...
Pretend和Imitat...
“疫苗(vaccine)”当...
   || 同声传译            更多
父母们,请来听听孩子们的诉求...
研究:气候变化将让印度和巴基...
美联储不顾世界加息,美国做事...
研究:每天一包薯片,一年后体...
美国人对草坪的看法正在改变-...
科学美国人:生物纳米技术的新...
经济学人:一周要闻——推特将...
经济学人:食界之自己种菜的真...
   || 公司资讯            更多
多家国际金融机构预测:美国经...
旧金山将于6月推出全球第一艘...
可口可乐暂停在俄业务,俄公司...
马化腾刹车换档!腾讯2022...
160万个5G基站!中国建成...
马斯克被指性骚扰空姐,Spa...
2022年《美国企业在中国》...
多家国际金融机构预测:美国经...
 || 友情链接 合作QQ:3069893579
http://www.sino-translation.com.cn
Copyright © 1999-2018 版权所有 北京金橄榄外文翻译有限公司  建议分辩率 1024*768 效果最佳 京ICP备06049065号
站长统计 技术支持:网络推广公司