翻译公司
北京翻译公司 北京翻译公司
座机热线
010-84470944
手机热线
13701336760
   || 联系我们              更多
电 话:010-84470944/0144
传 真:010-84471344
手  机:13701336760
QQ:1410584637\2275038566
邮 箱:niudayong@188.com
地 址:北京市朝阳区东三环北路戊二号国际港A座1705室
 
   || 语种翻译            更多
英语口译
韩语口译
德语口译
法语口译
英语翻译

 

第13届金扫帚奖公布 常远、马丽被评最令人失望男女演员-双语


Golden Broom Awards, China’s Razzies, announces ‘winners,’ film mimicking Western fantasy genre among ‘most disappointing’

第13届金扫帚奖公布 常远、马丽被评最令人失望男女演员。让北京翻译公司北京金橄榄外文翻译有限公司与您一起看看以下内容:


The 13th Golden Broom Awards, China's version of the Golden Raspberry Awards or Razzies, were held during the 13th Annual Youth Film Handbook Gala in Beijing on Wednesday.


7月27日,第13届青年电影手册年度盛典举行,第13届金扫帚奖(中国版金酸莓奖)随之公布。


The 2022 awards handed out statuettes for most disappointing film, screenwriter, director, actor and actress.


2022金扫帚奖为最令人失望影片、编剧、导演、男演员和女演员颁发了奖杯。


Performers Chang Yuan and Ma Li from the popular Chinese comedy group Mahua FunAge were respectively awarded Worst Actor and Worst Actress for their roles in the film Another Me,


来自中国著名喜剧团体开心麻花的演员常远和马丽凭借在电影《李茂扮太子》中的角色分别获得最令人失望男演员和最令人失望女演员奖。


which its screenwriter Gao Ke and Yang Xiaoming won a nomination for worst screenwriter.


该片编剧高可、杨晓明获得令人失望编剧奖。


According to the judging panel's remarks, Another Me had a rigid story, cheap laughs and little meaning.


对于《李茂扮太子》,评委会的评语是:笑点low、剧情呆、内涵浅。


Its theme was also a remake of an old story.


主题炒冷饭,是对老故事的翻拍。


The film has a 4.3 out of 10 on Chinese media review platform Douban, with the top-rated comment reading: "Don't waste money on it."


这部电影在中国媒体评论平台豆瓣上的评分为4.3分(满分10分),最热门评论是:“不要在这部电影上浪费钱。”


The Curse of Turandot, a star-studded fantasy movie featuring international stars such as Sophie Marceau, won Worst Film,


《图兰朵:魔咒缘起》是一部群星云集的奇幻电影,由苏菲•玛索等国际巨星参演,获得最令人失望影片奖,


while its director Zheng Xiaolong, a prestigious TV drama director who worked on Empresses in the Palace, won Worst Director.


该片导演郑晓龙获得最令人失望导演奖,他曾执导过著名电视剧《甄嬛传》。


Inspired by Turandot, one of the top 10 operas in the world,


这部电影的灵感来自世界十大歌剧之一《图兰朵》,


the film merely managed to earn 18.89 million yuan ($2.8 million) at the Chinese mainland box office and a 3.1/10 on Douban.


在中国大陆仅获得1889万元(280万美元)的票房和3.1/10的豆瓣评分。


The awards have become a hot topic earning more than 160 million views on China's Twitter-like Sina Weibo.


该奖项已经成为热门话题,在新浪微博上获得了超过1.6亿的点击量。


Many netizens posted comments saying that such poor productions reflect the issues of many Chinese mainland films,


许多网友发表评论称,这种糟糕的作品反映了我国内地电影的许多问题,


which include "a lack of originality," "mimicking Western styles" and "presenting shallow content to try to please everyone."


包括“缺乏原创性”、“模仿西方风格”和“呈现浅薄的内容试图取悦所有人”。


While the Golden Broom Awards can be seen as focusing on the negative, many insiders do not see it as mocking the industry but rather encouraging it.


虽然金扫帚奖可能被认为过多关注负面因素,但许多业内人士并不认为它是在嘲讽这个行业,而是在鼓励这个行业。


However, given the rather sour nature of the awards, the event also held a ceremony to award the Top Ten Chinese Movies of 2021,


不过,鉴于奖项性质不太好,此次活动还举行了2021年度华语十佳影片颁奖典礼,


which included sci-fi comedy Journey to the West and Drifting by China's Hong Kong director Jun Li.


其中包括中国香港导演李骏硕的科幻喜剧《浊水漂流》。


Many of the top 10 films come from young directors, who have unique and earnest perspectives on filmmaking and original stories to tell.


十佳影片中有许多出自年轻导演之手,他们对电影制作和原创故事有着独特而认真的视角。


来源:iyuba

 

北京翻译公司 http://www.sino-translation.com.cn
   || 成功案例            更多
Energy和Power的区...
In, On和At的用法-双...
格陵兰岛“僵尸冰”融化或使全...
“Mine”和“Quarry...
Heritage与Inher...
With和Within的区别...
Mission和Assign...
连字符的使用方法-双语
   || 同声传译            更多
为内华达州锂矿附近的蜗牛寻求...
关于孔子你不知道的7件事(上...
如何在美国大学中取得好成绩?...
人到中年经常做噩梦?警惕或是...
英国王室的钱从哪里来-双语
卫报:“双相情感障碍”你了解...
哈佛商业评论:工作中遇到难相...
3万韩元买一只炸鸡,吃炸鸡在...
   || 公司资讯            更多
大国担当!中国愿与G20成员...
脑洞大开!美国宇航局“模拟小...
女性为中国科技贡献“半边天”...
震后失联17天获救,见证信念...
中国APP火遍全球!TikT...
为吸引员工返岗 英国公司允许...
25件珍稀珠宝总价值超5亿!...
泰国启动首次碳排放权交易以遏...
 || 友情链接 合作QQ:3069893579
http://www.sino-translation.com.cn
Copyright © 1999-2018 版权所有 北京金橄榄外文翻译有限公司  建议分辩率 1024*768 效果最佳 京ICP备06049065号
站长统计 技术支持:网络推广公司