翻译公司
北京翻译公司 北京翻译公司
座机热线
010-84470944
手机热线
13701336760
   || 联系我们              更多
电 话:010-84470944/0144
传 真:010-84471344
手  机:13701336760
QQ:1410584637\2275038566
邮 箱:niudayong@188.com
地 址:北京市朝阳区东三环北路戊二号国际港A座1705室
 
   || 语种翻译            更多
英语口译
韩语口译
德语口译
法语口译
英语翻译

 

Heritage与Inheritance的区别-双语


Heritage v. Inheritance


Heritage与Inheritance的区别。让北京翻译公司北京金橄榄外文翻译有限公司与您一起看看以下内容:


Hello!


你好!


This week on Ask a Teacher, we will answer a question from Noura about the difference between "heritage" and "inheritance."


本周《名师答疑》我们将回答诺拉提出的问题:“heritage”和“inheritance”之间有什么区别。


Hi VOA learning team,


美国之音慢速英语的老师,大家好,


Would you please help me to understand the difference between "inheritance" and "heritage?"


你能帮我理解一下“heritage”和“inheritance”的区别吗?


And in which situations we use each of them? Thanks, Noura.


我们在什么情况下使用它们呢?谢谢,诺拉。


Dear Noura,


亲爱的诺拉,


Thanks for this question!


谢谢你的提问!


"Heritage" and "inheritance" are similar words.


“Heritage”和“inheritance”是同义词。


They are both nouns, and share some meaning.


它们都是名词,都有相同的意思。


Both represent something passed down through generations.


两者都代表着代代相传的东西。


The big difference in these two words is how we use them and their associations.


这两个词的最大区别在于我们如何使用它们以及它们之间的联系。


Let's start with "heritage."


让我们从“heritage”开始吧。


Heritage can be property, traditions, customs, or culture passed down through generations.


“Heritage”可以是世代相传的财产、传统、习俗或文化。


"Heritage" is something you get just by being born.


“Heritage”是你生来就有的东西。


Heritage is tied to the history of a person, group or nation.


遗产与一个人、一个群体或一个国家的历史有关。


For example, many Americans who are born in the U.S. have heritage from other countries.


例如,许多出生在美国的美国人都有其他国家的血统。


I have Italian heritage, for example.


例如,我有意大利血统。


My great-grandfather was born in Italy.


我的曾祖父出生在意大利。


But, I was born to Americans in the United States, so I have American heritage also.


但是,我是在美国出生的美国人,所以我也有美国血统。


Another example is when we talk about language:


另一个例子是当我们谈论语言时:


Heritage speakers of a language learn the language from talking to their parents at home instead of just at school.


传统语言使用者不仅可以在学校学习语言,还可以在家里与父母交谈来学习语言。


"Inheritance" can be an action or a thing.


“Inheritance”可以是一个行为,也可以是一件事。


It is something passed down by one person to another, usually through death.


它是由一个人传给另一个人的东西,通常是通过死亡。


Often this is property or money from a family member, like in this example.


通常情况下,这是家庭成员的财产或金钱,如本例所示:


My inheritance from my grandmother includes a little house on the coast.


我从祖母那里继承的遗产包括在海边的一栋小房子。


But, inheritances are not always welcomed!


但是,“inheritance”并不总是受欢迎的!


Listen:


听这个例子:


My inheritance from my new job is an old, dirty office.


我新工作的办公室又旧又脏。


And a brief note on the word "inherit." Inherit is a verb.


“Inheritance”的动词形式是“inherit”。


It can mean either receiving something from someone at birth or when someone dies.


这可能意味着在某人出生时或在某人去世时收到某人的东西。


When you are born, you receive or inherit physical and mental traits from your parents or ancestors.


当你出生时,你收到或继承了你父母或祖先的身体和品质特征。


Like in these examples:


如以下示例所示:


She inherited her blue eyes from her father.


她的蓝眼睛是从她父亲那里遗传来的。


I inherited my father's poor eyesight.


我继承了父亲的视力差。


We can also use inherit in the same way we talk about inheritance, but as a verb.


Inherit的的用法和inheritance一样,不过它是用作动词。


The brothers will inherit their mother's house when she dies.


当他们母亲去世时,兄弟俩将继承她的房子。


Please let us know if these examples and explanations have helped you, Noura!


请让我们知道这些例子和解释是否对你有帮助,诺拉!


What question do you have about American English?


你对美式英语有什么问题?


Send us an email at learningenglish@voanews.com


发送电子邮件至learningenglish@voanews.com


And that's Ask a Teacher.


以上就是本期《名师答疑》的全部内容!


I'm Faith Pirlo.


费斯•皮尔洛为您播报。


来源:iyuba


 

北京翻译公司 http://www.sino-translation.com.cn
   || 成功案例            更多
探cat’s world的究...
Energy和Power的区...
In, On和At的用法-双...
格陵兰岛“僵尸冰”融化或使全...
“Mine”和“Quarry...
Heritage与Inher...
With和Within的区别...
Mission和Assign...
   || 同声传译            更多
为内华达州锂矿附近的蜗牛寻求...
关于孔子你不知道的7件事(上...
如何在美国大学中取得好成绩?...
人到中年经常做噩梦?警惕或是...
英国王室的钱从哪里来-双语
卫报:“双相情感障碍”你了解...
哈佛商业评论:工作中遇到难相...
3万韩元买一只炸鸡,吃炸鸡在...
   || 公司资讯            更多
坦桑尼亚驻华大使:我们把中国...
专家解惑:为什么人老了会变矮...
我国将推进实施自贸区提升战略
大国担当!中国愿与G20成员...
脑洞大开!美国宇航局“模拟小...
女性为中国科技贡献“半边天”...
震后失联17天获救,见证信念...
中国APP火遍全球!TikT...
 || 友情链接 合作QQ:3069893579
http://www.sino-translation.com.cn
Copyright © 1999-2018 版权所有 北京金橄榄外文翻译有限公司  建议分辩率 1024*768 效果最佳 京ICP备06049065号
站长统计 技术支持:网络推广公司